3. LANGUES OFFICIELLES DE LA CONGREGATION ET TRADUCTIONS
236. Le Chapitre demande de maintenir comme langues officielles de la Congrégation, jusqu'au prochain Chapitre général inclus, l'anglais, l'espagnol, le français et le néerlandais.
237. Le Chapitre demande que tout jeune religieux, en plus de sa langue maternelle quelle qu'elle soit, connaisse de façon active (parler, lire, écrire) une des trois langues internationales suivantes: anglais, espagnol, français et connaisse de manière passive (lire) une deuxième de ces trois langues.
238. L'apprentissage des langues n'est pas réservé aux jeunes religieux. On favorisera ceux qui désirent apprendre une langue.
239. Chaque Province adressera au Secrétariat général une liste des communautés prêtes à accueillir des religieux pour des stages intensifs de langue, tout en leur assurant un accompagnement.
240. Le gouvernement général veillera
à la traduction des textes officiels et du bulletin "Info-AA"
dans les quatre langues officielles de la Congrégation.
Les Provinces concernées désigneront un correspondant chargé
d'assurer - si possible avec une équipe - la traduction de ces textes.
241. Le gouvernement général encouragera les Provinces à traduire ces textes ainsi que les textes importants de la Congrégation dans les langues utilisées sur leur territoire. Le budget de la Caisse généralice prévoit une somme à cet effet.
| |
|
|
|