OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|INSTRUCTIONS AUX TERTIAIRES DE L’ASSOMPTION.|INSTRUCTIONS POUR LES REUNIONS DU TIERS-ORDRE (1879).

Informations générales
  • OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|INSTRUCTIONS AUX TERTIAIRES DE L'ASSOMPTION.|INSTRUCTIONS POUR LES REUNIONS DU TIERS-ORDRE (1879).
  • COURONNEMENT D'EPINES.
  • Instructions aux Tertiaires de l'Assomption, 1878-1879. Paris, Maison de la Bonne Presse, 1930, p. 134-137.
  • CO 137
Informations détaillées
  • 1 AUGUSTIN
    1 COMBATS DE L'EGLISE
    1 CRITIQUES
    1 DECADENCE
    1 ENNEMIS DE JESUS-CHRIST
    1 HAINE CONTRE DIEU
    1 HUMILITE
    1 HUMILITE DE JESUS-CHRIST
    1 JESUS-CHRIST MODELE
    1 JUIFS
    1 LUTTE CONTRE SATAN
    1 MARTYRS
    1 MORT DE JESUS-CHRIST
    1 ORGUEIL
    1 PAGANISME
    1 PASSION DE JESUS-CHRIST
    1 PATIENCE
    1 PATIENCE DE JESUS-CHRIST
    1 PERSECUTIONS
    1 RESURRECTION DE JESUS-CHRIST
    1 ROI DIVIN
    1 SILENCE DE JESUS-CHRIST
    1 SOUFFRANCES DE JESUS-CHRIST
    1 VIE SPIRITUELLE
    2 PILATE
    3 JUDA, ROYAUME
    3 MONT SION
  • Tertiaires de l'Assomption
  • 1879
  • Nîmes
La lettre

Exivit ergo Jesus portans coronam spineam et purpureum vestimentum(1).

Voilà une royauté qui se présente d’une façon bien étrange. Un Dieu couronné d’épines, avec un manteau royal dérisoire et un sceptre de roseau.

Trois circonstances, dans cette scène étrange, doivent nous frapper: 1° Le couronnement par les soldats; 2° la présentation de ce roi par le gouverneur romain; 3° la condamnation à mort sollicitée par le peuple, consommation du sacre de ce nouveau roi.

I. -Couronnement par les soldats.

Il n’avait pas été commandé par Pilate; ce sont les soldats romains qui veulent ajouter une dérision de plus à la torture du supplice. Ils le dépouillent de ses vêtements: Exuerunt eum. Or, que faisaient les soldats?

Sic implebantur quae de se praedixerat Christus(2). En effet, n’avait-il pas annoncé lui-même qu’il serait livré aux Gentils, qu’il serait un objet de moquerie. Et la moquerie grossière et douloureuse est-elle assez amère?

Sic martyres informabantur ad omnia quae perseculores libuisset facere, perferenda(3). Voilà le roi des martyrs, voilà le nouveau genre de combats qui s’inaugure et qui sera livré à travers les siècles, et où la foi sera constamment victorieuse.

Sic, paulisper occultala tremenda potentia, commendabatur prius imi anda patientia(4). Quelle patience divine, en effet, ne montre pas le divin Maître lorsque, vrai roi de la gloire éternelle, il accepte tous les affronts et se soumet à tous les outrages pour nous enseigner que, sans patience, il n’y a pas de vie chrétienne.

Sic regnum quod de hoc mundo non erat, superbum mundum non atrocitate pugnandi sed patiendi humilitate vincebat(5). La guerre est livrée entre le monde de Satan et le royaume de Jésus-Christ, et Jésus-Christ triomphe, mais par les moyens qui lui sont propres.

Sic illud granum multiplicandum seminabatur horribili contumelia ut mirabili pullularet in gloria(6). (S.AUGUSTIN.) Il se laisse jeter en terre, il y mourra, il en ressuscitera.

II. -Présentation au peuple.

Pilate le croit innocent, il ne veut pas porter la responsabilité du crime. Et voilà l’étonnant discours qui s’établit.

On conduit Jésus au gouverneur avec des cris de mort.

Pilate: Accipite eum vos et crucifigile; ego enim non invenio in eo causam(7).

Fureur de la populace, cris nouveaux. On lui amène Jésus. Pilate s’asseoit sur son tribunal: Ecce rex vester(8).

Quelle situation! Voilà le maudit du peuple! Voilà le roi des chrétiens! Et c’est parce qu’il est le roi des chrétiens qu’il est l’objet d’une fureur si grande.

Quel silence, et quelle dignité? Proinde ubi non respondebat sicut ovis silebat, ubi respondebat sicut pastor docebat(9).

Ainsi a lieu la proclamation du roi des humbles et la condamnation des orgueilleux.

III. -Sacre du nouveau Roi.

Ecoutez ce cri des Juifs: Non habemus regem nisi Caesarem(10). Pilate leur avait dit: Regem vestrum crucifigam(11). Leur réponse prouve que le sceptre est bien sorti de Juda et que, par conséquent, est venu celui qui doit venir; qu’il a été établi sur la véritable Sion, et établi roi: Ego constitutus sum Rex ab eo(12).

Voilà la royauté de Jésus qui commence; mais en même temps l’avilissement, la dégradation du peuple, qui ne veut plus de lui pour roi. Voyez jusqu’où ils descendront.

Et tandis que le peuple juif repousse Jésus, le représentant du peuple romain proclame sa royauté: Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum(13).

Nonne occulta vox quaedam Pilato intus quodam, si dici potest, clamoso silentio personabat, quod lanto ante in Psalmorum litteris prophetatum est: Ne corrumpas tituli inscriptionem(14). Quelle prophétie, en effet, et quel accomplissement exact! Sur quoi saint Augustin poursuit: Si corrumpi non potest quod Pilatus scripsit, corrumpi potest quod veritas dixit?(15).

Ainsi il est proclamé roi par Pilate, mais il est proclamé roi à bien plus juste titre par lui-même, qui est la vérité infinie. Proclamons-le à notre tour notre roi dans le temps et dans l’éternité.

Notes et post-scriptum
1. "Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre." (Joan. XIX, 5.)
2. *C'est ainsi que s'accomplissait ce que le Christ avait prédit de lui-même." (Aug. Tract. CXVI in Joan. 1.)
3. "C'est ainsi que les martyrs étaient formés à supporter tout ce qu'il plairait aux persécuteurs de leur infliger." (Ibid.)
4. "C'est ainsi qu'en voilant un peu sa puissance redoutable, il recommandait d'abord d'imiter sa patience." (Ibid.)
5. "C'est ainsi que le royaume qui n'était pas de ce monde triomphait de ce monde superbe, non pas en livrant de sanglants combats, mais en souffrant avec humilité et patience." (Ibid.)
6. "C'est ainsi que le grain, qui devait se multiplier, était semé au milieu d'horribles outrages, afin de fructifier dans la gloire d'une admirable moisson." (Ibid.)
7. "Prenez-le vous-mêmes et crucifiez-le, car moi je ne trouve en lui aucune cause de condamnation." (Joan. XIX, 6.)
8. "Voici votre Roi." (Ibid., 14.)
9. "Quand il ne répondait pas, il était comme l'agneau qui se tait; quand il répondait, il était comme le docteur qui enseigne." (Aug. Tract. CVXI, 5.)
10. "Nous n'avons pas d'autre roi que César." (Joan. XIX, 15.)
11. "Crucifierai-je votre Roi?" (Ibid.)
12. Ps. II, 6.
13. "Jésus de Nazareth, Roi des Juifs." (Joan. XIX, 19.)
14. "Ne semble-t-il pas qu'une voix intérieure, dans un silence, si je puis dire, retentissant, criait aux oreilles de son âme ce qui avait été prédit si longtemps auparavant dans le livre des Psaumes: *N'altérez point l'inscription du titre*." (Aug. Tract. CXVIII in Joan. 4.)
15. "Si l'on ne peut changer ce que Pilate a écrit, pourra-t-on altérer ce qu'affirme la vérité même?" (Ibid.)778