CONSTITUTIONS DE 1855 – Sage et Touveneraud, PREMIERES CONSTITUTIONS 1855-1865

Informations générales
  • PC-070
  • CONSTITUTIONS DE 1855
  • Livre Premier -- REGLES COMMUNES
    Chapitre 17ème DE LA CHARITE MUTUELLE
  • Sage et Touveneraud, PREMIERES CONSTITUTIONS 1855-1865
Informations détaillées
  • 1 AMITIES PARTICULIERES
    1 AMOUR DE L'EGLISE A L'ASSOMPTION
    1 AMOUR DE LA SAINTE VIERGE A L'ASSOMPTION
    1 AMOUR DU CHRIST A L'ASSOMPTION
    1 AMOUR DU PAPE
    1 AMOUR FRATERNEL
    1 BAVARDAGES
    1 CARACTERISTIQUES DES ASSOMPTIONNISTES
    1 CONGREGATION DES AUGUSTINS DE L'ASSOMPTION
    1 CORRECTION FRATERNELLE
    1 MEDISANCE
    1 PRUDENCE
    1 RELATIONS ENTRE RELIGIEUX
    1 SALUT DES AMES
    1 SUPERIEURS ASSOMPTIONNISTES
    1 UNION DES COEURS
    1 ZELE APOSTOLIQUE
  • 1855
La lettre

[1]L’amour des âmes est un caractère distinctif de notre petite famille. Les religieux doivent surtout aimer les âmes de leurs Frères et de leurs Supérieurs, comme aussi les Supérieurs doivent avoir une affection toute particulière pour les religieux qui leur sont soumis. [2] Que tous s’appliquent donc surtout à avoir, les uns pour les autres, une charité pleine de tendresse, d’estime, de respect et de gravité; [3] qu’ils voient dans les membres de notre petite famille les images vivantes de Jésus-Christ, les temples du Saint-Esprit, les enfants de la Sainte Vierge, notre mère commune; [4] qu’ils fuient toute familiarité inconvenante, toute affection particulière, cette peste des communautés, toute antipathie qui tendrait [ à dénouer] les liens d’une sainte affection, toute parole blessante, tout rapport capable de produire des discussions scandaleuses. [5] Qu’ils s’avertissent entre eux quand il sera nécessaire; [6]et, à moins qu’un désordre ne soit public, qu’ils se gardent de répéter rien de ce dont ils auraient été témoins et qui pourrait scandaliser, sinon aux personnes qu’il est rigoureusement nécessaire de prévenir, afin que le mal soit réparé le plus promptement et le plus efficacement possible, sans que la charité reçoive de trop graves atteintes.

[7] Dans leurs relations quotidiennes, les Frères se souviendront que leur plus chère affection, après Jésus-Christ, la Sainte Vierge, l’Eglise et Notre Saint Père le Pape, c’est notre petite Congrégation; [8] mais ils doivent [l’aimer] pour Dieu et en Dieu, évitant cet amour exclusif qui ne verrait de bien que ce qui se ferait chez nous ou par nous.

[9] Que, dans leurs conversations, ils parlent surtout de choses utiles et édifiantes, évitant les médisances, les disputes violentes, et tout ce qui pourrait blesser les convenances religieuses.

[10] Qu’ils n’entrent pas, sans permission, dans les chambres les uns des autres.

[11] Qu’ils évitent tout ce qui pourrait blesser les Frères de nations différentes.

[12] Enfin, qu’il soit vrai de dire de nous ce que le Saint-Esprit atteste des premiers chrétiens: [[Et multitudinis credentium erat cor unum et anima una]].

Notes et post-scriptum
Ch. 17. 1. V.G., T.64: *Si* l'amour des âmes. 2. V.G., T.64: Que tous s'appliquent donc à avoir *(surtout,* supprimé). 3. T.64: les membres de notre petite *Société* *(famille,* corrigé à l'encre par *Société* dans le ms de V.G.). 4. *à dénouer* (mis à l'encre, en surcharge dans le ms de V.G.), cf. T.64. 6. V.G., T.64: sans que la charité *en* reçoive de trop graves *blessures* (V.G.). 8. T.64: ils doivent l'aimer pour Dieu *(l'aimer,* surajouté au crayon pour suppléer à un oubli dans la première transcription). 9. V.G.,T.64: *et fuient* les médisances... blesser *la modestie* et les convenances. 1O. V.G.. T.64: dans les *cellules.* 11. V.G., T.64: tout ce qui pourrait *peiner. *Ch. 17. 12: Act. 4, 32.