LETTRES AU MAITRE DES NOVICES – Sage, ECRITS SPIRITUELS

Informations générales
  • ES-0165
  • LETTRES AU MAITRE DES NOVICES
  • QUATRIEME LETTRE - De notre amour envers Notre-Seigneur
  • Sage, ECRITS SPIRITUELS
Informations détaillées
  • 1 ACTION DE DIEU
    1 ADVENIAT REGNUM TUUM
    1 AMOUR DE DIEU POUR SA CREATURE
    1 AMOUR DE JESUS-CHRIST POUR LES HOMMES
    1 AMOUR DIVIN
    1 AMOUR DU CHRIST A L'ASSOMPTION
    1 ANEANTISSEMENT
    1 ANEANTISSEMENT DE JESUS-CHRIST
    1 ANGE GARDIEN
    1 ANGES
    1 ANNONCIATION
    1 AVE MARIA
    1 BAPTEME
    1 BUT DE LA VIE
    1 CARACTERISTIQUES DES ASSOMPTIONNISTES
    1 CHAPITRE GENERAL DES ASSOMPTIONNISTES
    1 CONFESSION DU NOM DE JESUS-CHRIST
    1 DEPASSEMENT DE SOI
    1 DIVIN MAITRE
    1 EGLISE
    1 EGLISE EPOUSE DU CHRIST
    1 ENFANTS DE DIEU
    1 ESPRIT DE FOI A L'ASSOMPTION
    1 ETUDE DES MYSTERES DE JESUS CHRIST
    1 FIDELITE A LA GRACE
    1 FILS DE MARIE
    1 FOI DE LA SAINTE VIERGE
    1 FORMATION DE JESUS CHRIST DANS L'AME
    1 FORMATION DES NOVICES
    1 HUMILITE DE JESUS-CHRIST
    1 HUMILITE DE LA SAINTE VIERGE
    1 IMITATION DE JESUS CHRIST
    1 IMITATION DE LA SAINTE VIERGE
    1 IMMACULEE CONCEPTION
    1 INCARNATION DE JESUS-CHRIST
    1 INCARNATION MYSTIQUE
    1 JESUS-CHRIST
    1 JESUS-CHRIST MODELE
    1 LUTTE CONTRE LE PECHE
    1 MAGNIFICAT
    1 MAITRE DES NOVICES ASSOMPTIONNISTE
    1 MARIE
    1 MERE DE DIEU
    1 NATIVITE
    1 ORDRE SURNATUREL
    1 PERFECTIONS DE JESUS-CHRIST
    1 PERFECTIONS DE MARIE
    1 PUISSANCE DE DIEU
    1 RECHERCHE DE LA PERFECTION
    1 ROI DIVIN
    1 SAINT-ESPRIT
    1 TRINITE
    1 TRIPLE AMOUR
    1 VERBE INCARNE
    1 VERTU D'OBEISSANCE
    1 VIE DE JESUS-CHRIST
    1 VIE DE PRIERE
    1 VIE SPIRITUELLE
    1 VISITATION DE MARIE
    1 VOCATION
    2 ADAM
    2 AMBROISE, SAINT
    2 ELISABETH, SAINTE
    2 GABRIEL, SAINT
    2 JEAN-BAPTISTE, SAINT
    2 LEON I LE GRAND, SAINT
La lettre

La lettre sur l’avènement du royaume de Dieu est faite. Je commence ici ce que je veux dire sur l’amour de Notre-Seigneur (1).

Mes très chers Frères,

L’amour de Notre-Seigneur étant un caractère fondamental de notre Congrégation, il importe de vous l’inspirer par les moyens les plus efficaces.

Je n’en connais pas de plus puissant que la méditation de tout ce qu’il a fait pour nous pendant sa vie sur la terre.

Le religieux de l’Assomption ne peut avoir de plus parfait modèle. La vie de Jésus-Christ est pour lui le livre vivant de sa règle. Et, en même temps, il trouve dans chaque détail de cette vie admirable, avec la preuve de l’amour que Jésus-Christ lui témoigne, les motifs les plus féconds de l’aimer à son tour d’un amour sans partage.

Je m’arrêterai aux circonstances principales des mystères du Fils de Dieu fait homme et je m’appliquerai à en faire ressortir très rapidement pour vous les enseignements les plus pratiques de la perfection religieuse.

ANNONCIATION

Les temps sont accomplis; l’ange du Seigneur est envoyé vers Marie. Un Dieu va se faire homme dans le sein d’une vierge, créature affranchie de toute souillure, même de la tache originelle, un privilège de tous le plus grand parmi les enfants d’Adam.

Un ange m’a été aussi envoyé. Dieu a mis aussi à ma disposition un de ces esprits administrateurs, chargés de me faire participer à l’héritage du salut [1].

Il m’a, de plus, donné un guide pour m’exercer à l’accomplissement de mes devoirs, pour m’aider à former Jésus-Christ en moi. Il m’a purifié de la tache d’origine, il m’appelle à la perfection des anges sur la terre.

Marie est saluée par ces mots: Ave gratia plena, Dominus tecum [2]. Est-ce que, moi aussi, je ne suis pas plein des grâces célestes, non seulement comme chrétien, mais aussi comme religieux?

Sans doute la capacité du coeur de Marie pour recevoir la grâce est mille et mille fois plus grande que la capacité de mon coeur; mais mon coeur à moi ne peut-il pas, sous l’action de cette même grâce, prendre d’incomparables proportions?

Dominus tecum. N’est-ce pas tout le mystère de la vie religieuse : former Jésus-Christ en moi de la manière la plus parfaite?

Qu’est le temps de mon noviciat, sinon une époque semblable à celle où Jésus se formait dans le sein de Marie, non pas que le divin Maître n’ait été homme parfait dès le premier instant de sa conception, mais parce qu’il a voulu, pour me servir de modèle, subir extérieurement les lois de la nature?

Marie se trouble, elle sollicite des lumières, et c’est la révélation de l’adorable Trinité qui lui est faite. Je vois la personne du Fils incarné, l’action du Saint-Esprit, la puissance du Père : Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimus obumbrabit tibi[3].

Dieu le Fils demande à Marie de quoi prendre un corps, et, par elle, d’apparaître au monde. pour l’accomplissement d’un tel prodige, le concours de l’amour infini et de la toute-puissance divine ne sont pas de trop. Même prodige pour moi.

Jésus-Christ veut se former dans mon âme. Là est toute la perfection de la vie intérieure du religieux. Jésus-Christ veut être mis au monde par moi, c’est-à-dire il veut être manifesté, prêché, annoncé par toutes mes actions et toutes mes paroles.

Voilà la perfection de l’apôtre.

Le principe de ce mystère ne peut être que l’amour divin et, en effet, il est mis à ma disposition: Spiritus sanctus superveniet in te.

L’homme est incapable d’accomplir un pareil miracle; la puissance éternelle est mise à ma disposition : et virtus Altissimi obumbrabit tibi.

O Dieu, vous me donnez votre Fils par l’effet de votre toute-puissance, et comme preuve de votre amour, qui en même temps le forme en moi, la puissance du Père, les abaissements du Fils, l’amour du Saint-Esprit. Voilà ce qui m’est offert, si je veux entrer dans cette vie divine en participant, autant qu’il dépendra de moi, au renouvellement du mystère de l’Incarnation au plus intime de mon âme.

Mais que sont ces communications de l’adorable Trinité s’épanchant vers un pécheur tel que je le suis, vers mon néant? L’ange annonce un trône et un règne éternel au Fils de Marie. En effet, Jésus-Christ sera roi, et son royaume, c’est l’Eglise. Il vient pour régner et, de toutes les créatures, aucune ne l’aidera à prendre possession de son royaume comme Marie.

Or, voilà bien encore le mot de ma vocation. Je suis chrétien, mais surtout religieux et religieux de l’Assomption pour faire régner Jésus-Christ dans le monde à l’imitation de Marie.

La puissance du Père, l’Incarnation du Fils, l’amour du Saint-Esprit: telle est la manifestation de l’adorable Trinité du ciel.

Jésus, Marie, l’Eglise : telle est, si je puis le dire, la manifestation d’une autre Trinité sur la terre. Et, si cette expression manque d’exactitude, il est très vrai qu’en Jésus, Marie et l’Eglise s’unissent d’une ineffable manière et ne forment pour ainsi dire qu’un. Marie, la Mère, donne le plus pur de son sang pour former l’humanité de Jésus; l’Eglise épouse de Jésus-Christ, ne fait qu’un avec son Epoux.

Et voilà ce à quoi je dois aussi travailler sans cesse: former Jésus-Christ en moi, former Jésus dans l’Eglise. Voilà ce qui m’est demandé comme Gabriel le demanda à Marie.

Que répond Marie? Ecce ancilla Domini [4]. Parole d’obéissance. Veux-je obéir? Veux-je adhérer à ce merveilleux et terrible travail par lequel Jésus- Christ prendra possession de moi, sera ma vie intime? Veux-je ajouter, comme Marie : Fiat mihi secundum verbum tuum [5]? C’est-à-dire, veux-je que toute ma formation spirituelle s’accomplisse selon la direction du guide qui m’a été donné?

VISITATION

Remarquez : 1° le bien que vous pouvez faire par la plus simple des relations. Le salut adressé par Marie à sa cousine sanctifie Jean dans le sein d’Elisabeth et le prépare à être un jour le plus grand des enfants des hommes. Ainsi en est-il des plus simples démarches d’un religieux si elles sont édifiantes.

2° L’explication des perfections et des privilèges de Marie nous est donné par Elisabeth : Et beata quae credidisti. L’esprit de foi nous fera faire des prodiges, formera Jésus-Christ en nous, nous rendra apôtres. Quand nous le voudrons, notre foi permettra à Dieu d’accomplir en nous toutes promesses : quoniam perficientur ea quae dicta sunt tibi a Domino [6].

3° Marie complète l’explication en nous montrant dans sa réponse, dont l’Eglise a fait le plus beau de ses cantiques, le but de sa vie: Magnificat anima mea Dominum; les transports de son âme : et exultavit spiritus meus; le bonheur du sentiment de son néant: quia respexit humilitatem ancillæ suæ; le plan divin en face des orgueilleux et sa miséricorde pour ses serviteurs : et misericordia ejus… timentibus eum, et pour toujours : in saecula [7].

Si je veux être parfait comme Marie, je dois ne travailler que pour Dieu, n’avoir d’élan que pour lui, me réjouir de mon néant, détruire en moi tout orgueil, me dévouer aux serviteurs de Dieu, à son Eglise, et pour toujours : in sæcula.

NAISSANCE DE JESUS-CHRIST

Ecoutons. Verbum caro factum est [8]. Deux naissances pour Jésus-Christ: dans le sein de sa Mère, d’où il sort pour la crèche; et sa naissance selon un sens plus élevé, dit saint Ambroise: ubi enim, secundum altiorem rationem, nascitur Christus nisi in corde tuo et in pectore tuo? [[ Où le Christ, selon un sens plus élevé, naît-il, si ce n’est dans ton coeur et dans ta poitrine? ]] [9].

C’est de cette plus profonde naissance dans ma poitrine, dans mon coeur, que je veux m’occuper. Je veux surtout m’attacher aux effets qu’elle produit en moi. Je les réduirai pour aujourd’hui à deux.

Jésus-Christ s’incarne en moi : pour faire en moi un homme nouveau; pour faire de moi un fils de Dieu.

1° Il me communique sa naissance par le baptême. En naissant en moi il me force à renaître à tout l’ordre surnaturel. J’écoute saint Léon : Universa summa fidelium, fonte orta baptismatis, sicut cum Christo in passione crucifixi, in resurrectione resuscitati, in ascensione ad dexteram Patris collocati, ita cum ipso sunt in hac nativitate congeniti: [[ De même que tous les fidèles nés des fonts baptismaux, sont à la passion crucifiés avec le Christ, ressuscités à la Résurrection, placés à l’Ascension à la droite du Père, ainsi ils naissent ensemble avec lui en cette fête de la Nativité ]] [10].

Naissance nouvelle qui nous oblige à devenir les imitateurs de Jésus-Christ : Frustra enim appellamur christiani, si imitatores non simus Christi: [[ En vain sommes-nous appelés chrétiens, si nous ne sommes pas les imitateurs du Christ ]] [11].

2° Il détruit en moi le péché: Omni homini renascenti aqua baptismatis instar est uteri virginalis, eodem spiritu sancto replente fontem qui replevit et virginem : ut peccatum quod ibi vacuavit sacra conceptio, hic mystica tollat ablutio : [[ Pour tout homme, en sa nouvelle naissance, l’eau du baptême est semblable au sein de la Vierge; la fontaine est remplie du même esprit qui remplit la Vierge; ainsi le péché aboli en vue de la sainte conception du Christ est ici enlevé par l’ablution baptismale ]] [12].

3° Il me donne l’humilité. C’est le même Dieu, anéanti dans une crèche, anéanti dans toutes les misères et les souillures de mon coeur. Ipse vobis ostendat gratiam humilitatis qui coepit habitare in cordibus vestris : [[ Que celui-là même vous montre la grâce de l’humilité qui commence d’habiter dans vos coeurs ]] [13].

4° En changeant le but de la vie, il donne la lumière et la force pour l’atteindre : In ipso vita erat, et vita erat lux hominum [14].

Qu’est-ce que la vie surnaturelle, sinon la lumière, la force, la conscience? La lumière qui montre le but, la force qui donne le moyen pour l’atteindre, la conscience qui résulte de cette force et de cette lumière, et qui nous imprime le sentiment de l’obligation où nous sommes de poursuivre un but infini. Homme renouvelé, je deviens enfant de Dieu : Quotquot autem receperunt eum dedit eis filios Dei fieri [15].

Comment ce mystère s’accomplira-t-il? Dieu enverra son Fils naître en nous.

Ayant Jésus-Christ en moi, je nais de Dieu: ex Deo nati sunt [16]. Dieu me communique le bien d’une naissance divine: ex Deo nati sunt. Le Verbe éternel est en moi, et Dieu voyant en moi son Fils m’accepte comme son fils, me donne tout ce qu’il peut me donner de son Fils.

Il me donne tous les droits de l’adoption : Si filii et hæredes, hæredes quidem Dei, cohæredes autem Christi [17].

Le manuscrit finit brusquement sur cette citation.

Notes et post-scriptum
(1) Le P. d'Alzon se réfère ici au voeu du Chapitre général de 1868: <> Les trois premières lettres se groupent ici sous le titre de <>. Le Fondateur aborde, dans une quatrième lettre, le second sujet annoncé et il traite d'abord -- d'autres lettres sans doute auraient dû suivre -- de l'amour envers Notre-Seigneur, qui nous pousse à travailler à l'instauration de son Royaume en nous et autour de nous par tous les moyens plus parfaitement adaptés aux temps que nous vivons. Il parle de l'amour de Notre-Seigneur sous une forme qui puisse, comme on le lui demandait, faciliter aux novices la pratique de l'oraison.1) Hébr., 1, 14.
2) Luc, 1, 28.
3) Luc, 1, 35.
4) Luc, 1, 38.
5) ibid.
6) Luc, 1, 45.
7) Ibid., 46-55.
8) Joan., 1, 14.
9) Ambr., Expos. Evang. sec. Lucam, lib. II, -- P.L., XV, 1647.
10) Léon, Serm. XXVI, In Nativ. Dom., VI, 8. -- P.L., LIV, 213.
11) Léon. Serm. XXV, In Nativ. Dom., V. 87. -- P.L., LIV, 2I2.
12) Léon. Serm. XXIV, In Nativ. Dom., IV, -- P.L., LIV, 206.
13) S. Aug.
14) Joan., 1, 4.
15) Joan., 1, 12.
16) Joan., 1, 13.