CONSTITUTIONS DE 1855 – Sage et Touveneraud, PREMIERES CONSTITUTIONS 1855-1865

Informations générales
  • PC-058
  • CONSTITUTIONS DE 1855
  • Livre Premier -- REGLES COMMUNES
    Chapitre 10ème DE L'OBEISSANCE
  • Sage et Touveneraud, PREMIERES CONSTITUTIONS 1855-1865
Informations détaillées
  • 1 AMOUR DU PAPE
    1 ASSOMPTIONNISTES
    1 BAVARDAGES
    1 CORRECTION FRATERNELLE
    1 CRITIQUES
    1 ESPRIT D'INDIFFERENCE
    1 FRANCHISE
    1 IMITATION DE JESUS CHRIST
    1 LIBERTE
    1 MANQUEMENTS A LA VIE RELIGIEUSE
    1 OBEISSANCE DE JESUS-CHRIST
    1 OUBLI DE SOI
    1 PENITENCES
    1 PRUDENCE
    1 RENDEMENT DE COMPTE
    1 SUPERIEUR GENERAL DES ASSOMPTIONNISTES
    1 SUPERIEURS ASSOMPTIONNISTES
    1 SUPERIEURS MAJEURS
    1 TRINITE
    1 VERTU D'OBEISSANCE
    1 VIE RELIGIEUSE
    1 VIE SPIRITUELLE
    1 VOEU D'OBEISSANCE
    2 PAUL, SAINT
  • 1855
La lettre

[1] Si le religieux donne ce qu’il a par la pauvreté, son corps et ses sens par la chasteté, il se donne tout entier par l’obéissance. [2] Cette vertu dont le voeu est le lien de la vie religieuse, consomme le sacrifice de tout son être; [3] c’est pourquoi il doit en chercher le principe dans le sein même de l’adorable Trinité et dans l’éternelle obéissance du Fils, Verbe incréé, à la Volonté de Dieu le Père; [4] c’est pour cela que Jésus-Christ a voulu être appelé l’Agneau immolé dès l’origine du monde, et qu’il déclare lui-même, par le prophète, qu’il veut tout ce que veut son Père et que sa loi est écrite au fond de son coeur: [[Deus, Deus meus, volui et legem tuam in medio cordis mei]]. [5] C’est pour cela que saint Paul nous apprend, et que l’Eglise répète sans cesse dans ses prières de la Semaine Sainte, que [[Jésus-Christ a été fait pour nous obéissant jusqu’à la mort et la mort de la croix]].

[6] Pour que notre obéissance soit bien reçue de Dieu, il faut qu’elle soit humble, douce, prompte, fidèle, sans murmure et sans lâcheté.

[7] Les religieux de l’Assomption devront la pratiquer d’une manière absolue, [8] et s’y exercer surtout dans les cas prévus ci-après:

1° Les religieux rendront l’obéissance la plus absolue et la plus filiale, d’abord et par-dessus tout, à Notre Saint Père le Pape; en second lieu, aux Supérieurs généraux; enfin, à toutes les personnes placées dans la Congrégation au-dessus d’eux pour les commander.

2° Ils ne sortiront jamais sans demander la permission et la bénédiction; ce second point, quand le Supérieur sera seul ou en compagnie de religieux.

3° Ils rendront compte de leur intérieur au moins une fois par mois; l’obéissance du Supérieur consistera à être toujours prêt à les écouter, s’il n’en est d’ailleurs empêché par des occupations urgentes.

4° Ils rendront compte de leurs études quand on le leur demandera.

5° Ils seront toujours prêts à s’occuper aux fonctions qui leur seront confiées, quelque pénibles et quelque désagréables qu’elles puissent être.

6° Ils exécuteront avec le plus de promptitude possible les ordres qui leur seront donnés.

7° Chaque jour, après dîner, en sortant de la chapelle, et le soir, après la lecture du point d’oraison, les religieux iront à ce qu’on appelle l’obéissance, afin de demander les permissions dont on prévoit avoir besoin, [soit] pour le reste de la journée, soit pour le lendemain.

8° Ils ne se mêleront [point] de l’office des autres, sans permission; ils ne prendront, sans permission, rien entre les repas; ils ne recevront point d’étranger dans leur cellule.

9° Ils accepteront, en toute humilité et sans murmure, les reproches qui leur seront adressés et les pénitences qui leur seront infligées. Les religieux, pour être vraiment obéissants, devront se tenir en indifférence complète quant aux charges et les considérer toutes comme venant de Dieu, dès qu’elles leur seront données par leurs supérieurs. Les religieux auront toujours le droit de faire au Supérieur les observations qu’ils jugent convenables. Ils devront tout lui dire et agir en cela, comme pour tout le reste, avec une grande franchise et avec une entière liberté. Mais on leur recommande de fuir, avec le plus grand soin, ces conversations où, sous prétexte d’un plus grand bien, l’on critique le gouvernement des maisons et les défauts des Frères. Ces conversations sont la ruine des communautés; et les Supérieurs majeurs sont dans la plus rigoureuse obligation de punir, avec toute la rigueur possible, et, en même temps, avec la prudence et la discrétion convenable, les moindres abus de cette espèce qu’ils découvriraient.

Un religieux convaincu de s’être livré habituellement à ces murmures, devrait être renvoyé sans miséricorde, si on le croyait incorrigible. Il vaut mieux retrancher un membre, que si la gangrène gagnait tout le corps. L’indulgence envers un individu serait la perte de toute la communauté.

10° Les religieux ne devront écrire ou recevoir aucune lettre, sans permission; le Supérieur pourra lire toutes celles du dehors et celles que l’on fera partir de la maison, excepté celles que les religieux voudront écrire aux Supérieurs majeurs ou que les Supérieurs majeurs adresseront aux religieux. Pour cette seconde catégorie, les premières seront cachetées en présence du religieux qui les aura écrites; les secondes, marquées du sceau de la Congrégation. Tout Supérieur particulier, convaincu d’indiscrétion sur ce point, est déclaré incapable, pour trois ans au moins, d’aucun emploi dans la Congrégation.

Notes et post-scriptum
Ch. 10. 1. V.G., T.64: tout entier *lui-même* par l'obéissance. 2. T. 64: consommera. 5. V.G., T.64: C'est *encore* pour cela.
*Humble, douce, prompte, fidèle, sans murmure et sans lâcheté,* autant d'expressions soulignées par le Fr. Galabert dans son ms; de même, 7: *d'une manière absolue.* 1) V.G., T.64: la plus *entière* -- T.64: personnes *qui seront* placées. 2) T.64: sera seul ou *seulement* en compagnie de. 5) T.64: s'occuper *dans les* fonctions. -- V.G., T.64: quelque pénibles et désagréables (le 2ème *quelque*, supprimé). 7) T.64: *Chaque après-dîner*, en sortant...dont on *a prévu devoir* avoir besoin. -- Le Fr. Galabert avait biffé *soit*, rétabli en T.64. 8) V.G.: Ils ne se mêleront *point*. -- T.64: *des* offices des autres. 9). V.G., T.64: de faire *en particulier* au Supérieur les observations qu'ils *jugeront* convenables. -- *Comme pour tout le reste*, souligné 2 fois dans le ms du Fr. Galabert; *avec une grande franchise et avec une* entière liberté (*avec*, supprimé). -- T,64: comme *en* tout le reste. -- V.G., T.64: avec toute la *sévérité* possible. lO° V.G., T.64: excepté celles que les religieux *écriront* aux Supérieurs majeurs. -- V.G., T.64: du sceau *spécial* de la Congrégation.Ch. 10. 4. Apoc. 13, 8; Ps. 40 (39), 9. 5. Phil. 2, 8.