DERAEDT, Lettres, vol.5 , p. 463

31 dec 1865 Lavagnac BAILLY_VINCENT de Paul aa

Cette lettre est pour tous les religieux de Nîmes. – Voeux et remerciements (en latin).

Informations générales
  • DR05_463
  • 2712
  • DERAEDT, Lettres, vol.5 , p. 463
  • Orig.ms. ACR, AG 146; D'A., T.D. 27, n. 146, pp. 114-115.
Informations détaillées
  • 1 ALUMNATS
    1 AMITIE
    1 APOSTOLAT
    1 ASSOMPTIONNISTES
    1 AUGUSTIN
    1 BEAU LITTERAIRE
    1 COLLEGE DE NIMES
    1 COMMUNAUTES ASSOMPTIONNISTES
    1 CONGREGATION DES AUGUSTINS DE L'ASSOMPTION
    1 ETERNITE
    1 FRERES ASSOMPTIONNISTES
    1 LAICAT
    1 PATIENCE
    1 PROVIDENCE
    1 SUPERIEUR GENERAL DES ASSOMPTIONNISTES
    2 ALZON, EMMANUEL D'
    2 GERMER-DURAND, EUGENE
    3 LAVAGNAC
    3 NIMES
  • AU PERE VINCENT DE PAUL BAILLY
  • BAILLY_VINCENT de Paul aa
  • Lavagnac, 31 déc[embre 18]65.
  • 31 dec 1865
  • Lavagnac
La lettre

Ah! ça, vous croyez que je vais vous répondre à tous en général, puis à chacun en particulier(1)? Erreur. Je ne réponds qu’en général, non pas en général… d’Ordre, mais en général… quoi? Eh! bien, en général, qui est le contraire du particulier. Cela ne fait pas que, généralement parlant, je ne vous sois très particulièrement attaché à tous en général et particulièrement à chacun. Et la particularité de cette disposition générale, c’est que… ah! mais, j’ai oublié quelque chose. Je veux bien mettre en particulier sur l’enveloppe de la lettre le nom particulier du P. V[incent] de P[aul], mais comme la lettre elle-même s’adresse à la généralité des religieux de Nîmes, mettons que je n’ai rien dit jusqu’à présent. Je commence. Attention.

Fr. Emmanuel d’Alzon, humilis moderator Congregationis religiosorum sancti Augustini sub invocatione B. Mariae in coel[os] ass[umptae], patribus, fratribus, professis, laicis, qui degunt in nostro alumnatu Nemausensi, aliisque in posterum manendis et cohabitandis, amplissimam salutem, pro fine anni 1865 et pro toto anno 1866, aliisque sequentibus usque ad finem.

Nolumus vos ignorare, fratres dilectissimi, quod nihil dulcius, nihil peroptatius, nihil antiquius fuit quam ut vestras litteras reciperemus, et subito responderemus cum omni cordis animique affectu secundum nostrum erga vos amorem. Quinimo, levitas versuum vestrorum, serenitas votorum, profunditas reflexionum philosophicarum, elucubratio considerationum moralico-theologicarum super anni finem, superque examina Durantilia, seu durantistica, et certissime non parum cuibusdam dura, et durissima, mentem meam per plurimum movent. Quapropter, fratres amatissimi, opto atque peropto, beneficentissimamque Providentiam deprecor, ut vobis concedere dignetur peramplas patientiae provisiones, perennes poesiae fontes, spiritum alacrem, ingeniumque foecundum ad omnia bona facienda; nihilque superest, charta deficiente, quam ut vobis ominer felicissimam vitam aeternam. Valete.

Laviniacum pridie Kalendas Januarii MDCCCLXVI.

Examiner la question de savoir s’il faut dater de 65 ou de 66 en latin.

Notes et post-scriptum
1. Parmi les voeux envoyés de Nîmes au P. d'Alzon, seuls ceux du P. Vincent de Paul sont conservés (29 décembre).