Vailhé, LETTRES, vol.1, p.557

8 may 1834 Rome, CLERGE_ET_FIDELES
Informations générales
  • V1-557
  • 0+175|CLXXV
  • Vailhé, LETTRES, vol.1, p.557
Informations détaillées
  • 1 AME
    1 AMITIE
    1 APATHIE SPIRITUELLE
    1 APOSTOLAT
    1 APOTRES
    1 AUTEL
    1 CHARITE ENVERS LE PROCHAIN
    1 CORPS
    1 CORRUPTION
    1 CRAINTE
    1 DETACHEMENT
    1 DIEU LE PERE
    1 ERREUR
    1 FRANCHISE
    1 GLOIRE DE DIEU
    1 LUTTE CONTRE LE MONDE
    1 MISERICORDE DE DIEU
    1 MONDE ADVERSAIRE
    1 ORDINATIONS
    1 PAIX
    1 PAUVRE
    1 PRETRE
    1 PRIERE DE JESUS-CHRIST
    1 SANG DE JESUS-CHRIST
    1 SAUVEUR
    1 SEMINAIRES
    1 SENS
    1 SUPERIEURS ECCLESIASTIQUES
    1 TENTATION
    1 TRIOMPHE
    1 UNION DES COEURS
    1 VERITE
    2 HOLOPHERNE
    2 JUDAS
    2 PAUL, SAINT
    3 ASSYRIE
    3 ISRAEL
    3 JERUSALEM
  • AUX SEMINARISTES DE MONTPELLIER (1).
  • CLERGE_ET_FIDELES
  • 8 mai 1834.
  • 8 may 1834
  • Rome,
La lettre

J’espère, mes bons amis, que cette lettre vous parviendra avant l’ordination. Je désire que ceux d’entre vous qui doivent recevoir l’onction sacerdotale ne partent pas du Séminaire sans connaître les faveurs auxquelles les font participer le titre de congréganiste. Ce sera pour eux un motif de plus de rester toujours unis de coeur à la Congrégation, alors même que les ordres de leurs supérieurs les forceraient à être absents de corps.

Oui, mes amis, que les distances ne nous séparent pas, car nous avons un grand besoin d’union, solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis, unum corpus et unus spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationes vestrae, disait saint Paul aux Ephésiens(2). Plût à Dieu que ce voeu fût réalisé! On ne peut nier qu’il y ait un affaiblissement dans la foi. Il faut donc la ranimer, lui rendre la force, et l’union produira ce bien. Unissons-nous donc, mes amis, serrons nos rangs contre l’ennemi qui nous presse de toutes parts, ut sint consummati in unum(3). Telle était la prière que Jésus-Christ, prêt à quitter ses apôtres, faisait pour eux à son Père; et telle est celle que je ferai pour ceux d’entre vous qui vont bientôt travailler et combattre: ut sint consummati in unum.

Que ces paroles reposent sur leur coeur! Elles peuvent les préserver d’une grande tentation. Lorsque, levant les yeux, ils découvriront cette dissolution, cette décomposition générale de tout ce qui n’est pas surhumain, qui s’opère avec une si effrayante rapidité; lorsqu’ils découvriront avec effroi les ravages et les ruines qui s’amoncellent de toutes parts et que d’autres occupations leur avaient cachées jusqu’ici, qu’ils se souviennent qu’au milieu de tant de catastrophes quelque chose doit triompher, la vérité; mais que ses défenseurs doivent être unis comme la vérité qui est une, afin de présenter cette preuve vivante de leurs droits en présence du choc de ces mille opinions qui vont se divisant et se subdivisant sans fin. Au milieu de la lutte de la vérité contre toutes les erreurs, qu’ils se souviennent, qu’elle seule ne change point, ne varie point. Qu’ils s’appuient donc sur elle, et qu’ils bravent tous les efforts tentés contre la cause à laquelle ils ont consacré leur vie.

Sans doute, lorsqu’on voit se dérouler les plis du drame terrible dont nous sommes les spectateurs, la conscience effrayée peut bien se demander quel en sera le dénouement. Personne ne le connaît. Le chrétien seul sait que, de quelque façon qu’il s’opère, la gloire de Dieu en résultera, et le prêtre sait, de plus, que la victoire restera à la victime qu’il offre tous les jours. Pressons nous donc autour de cette victime, qu’elle soit toujours notre centre et le principe de notre force. Que ceux d’entre vous qui auront le bonheur d’en être avant peu les ministres, se fortifient par son sang. Qu’ils le répandent sur la terre afin de la purifier de ses souillures, et qu’ils n’oublient jamais qu’une seule victime ayant été immolée pour tous les hommes, ils doivent conduire tous les hommes aux pieds de cette seule victime.

Adieu, mes bons amis. Je vous embrasse et vous aime de tout coeur. Que la paix du Sauveur soit toujours dans vos âmes.

Notes et post-scriptum
1. Reproduite dans les *Notes et Documents*, t. Ier, p. 523-525. Nous n'avons que le brouillon de cette lettre.1. Reproduite dans les *Notes et Documents*, t. Ier, p. 523-525. Nous n'avons que le brouillon de cette lettre.2. IV, 3 sq.
3. *Joan*. XVII,, 2-3.