OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|MEDITATIONS SUR LA PERFECTION RELIGIEUSE|MEDITATIONS POUR LE TEMPS DE LA SEPTUAGESIME

Informations générales
  • OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|MEDITATIONS SUR LA PERFECTION RELIGIEUSE|MEDITATIONS POUR LE TEMPS DE LA SEPTUAGESIME
  • [DIMANCHE DE LA SEXAGESIME]
    MULTIPLICATION DES ENFANTS D'ADAM.
  • Méditations sur la Perfection Religieuse pour les Augustins de l'Assomption. Paris, 1925, I, p. 175-177.
  • CO 5
Informations détaillées
  • 1 ACCEPTATION DE LA VOLONTE DE DIEU
    1 AMOUR DE DIEU POUR SA CREATURE
    1 ATHEISME
    1 ENERGIE
    1 ESPRIT RELIGIEUX
    1 FAMILLE
    1 JUSTICE DE DIEU
    1 PECHE
    1 RECHERCHE DE LA PERFECTION
    1 SAINT-SACREMENT
    1 SEPTUAGESIME
    2 ADAM
    2 ELIE, PROPHETE
    2 MATHATHIAS
  • 1875
La lettre

Adam accomplit l’ordre de Dieu. Il eut des fils et des filles, et la race humaine se propagea sur la terre. Mais en même temps le mal se propagea aussi. Les racines du péché plongent dans, le coeur humain à une profondeur inexprimable. Qu’était la science de ces hommes qui vivaient près de dix siècles? Quelle était leur force d’intelligence, leur expérience prolongée, leur pénétration du mal, leurs inventions dans le crime, leur perversité plus habile, plus raffinée. Ils commettaient le péché jusqu’à faire repentir Dieu de les avoir créés. Et le déluge, fut décidé dans les conseils de la Sagesse éternelle.

I. La destinée de l’homme est donc de périr quand il ne se rapproche pas de Dieu. Tel est son sort, et, lorsque je jette les yeux autour de moi, je suis épouvanté en voyant l’application de cette loi si juste. Qui cherche Dieu? qui a besoin de Dieu? Qui se tourne vers lui? Aussi quels orages ne s’accumulent pas à l’horizon. Le jour s’en va, la nuit vient, on sent que le travail y sera impossible. Venit nox quando nemo potest operari(1).

L’incrédulité se multiplie, elle est si propre à étouffer le remords. Le sens divin se retire de partout. Où sont les saints? Je vois de terribles affadissements. Je ne vois plus l’antique énergie chrétienne. Au temps du déluge, toute chair avait corrompu sa voie: Omnis caro corruperat viam suam(2). Ce que ces affreuses paroles signifient, Dieu seul le sait. Aussi de son côté il déclare que son esprit ne demeurera plus dans l’homme, parce qu’il est devenu chair: Non permanebit spiritus meus in homine… quia caro est(3). Sans aller jusqu’aux profondeurs sacrilèges des hommes des premiers jours, où en est mon âme? Et que veux-je faire pour ne jamais mériter que Dieu dise de moi: Caro est.

II. Tandis qu’un grand désordre couvrait la face du monde quelques justes, pourtant restaient sur la terre, et c’est par eux qu’elle fut repeuplée. Que le mal soit aussi profond que l’on voudra, Dieu aime l’homme, sa créature,, malgré l’homme lui-même, et il aime d’autant plus ses serviteurs restés fidèles que ceux-ci sont moins nombreux. Ils font exception à une défection générale. Dieu veut bien leur savoir gré de ne pas l’abandonner.

Qu’il est heureux l’état des religieux qui veulent suivre le Sauveur dans sa solitude, viennent le consoler au tabernacle, s’approchent de l’autel sacré avec une ferveur plus grande, sont embrasés du zèle d’Elie au sein d’Israël prévaricateur. Qu’elle est privilégiée la famille religieuse qui, dans ces moments où le monde semble abandonné à Satan, s’écrie comme Mathatias à ses enfants: Moriamur in simplicitate nostra(4).

Seigneur, le mal est grand, et il semble s’étendre chaque jour avec de plus terribles proportions. C’est pourquoi je veux vous être doublement fidèle, et pour moi et pour ceux qui vous abandonnent. Je veux, par une vie de sainteté, protester autant qu’il dépendra de moi contre l’abandon si grand, et, me livrant à votre volonté, vivre pour vous et pour votre gloire.

Notes et post-scriptum
1. "La nuit vient pendant laquelle personne ne peut travailler." (Ioan. IX, 4.)
2. "Toute chair avait corrompu sa voie sur la terre." (Gen. VI, 12.)
3. "Mon esprit ne demeurera pas... avec l'homme parce qu'il est chair." (Gen. VI, 3.)
4. "Mourons dans notre simplicité." (I Mac. II, 37.)