OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|L’ESPRIT DE L’ASSOMPTION

Informations générales
  • ES-0715
  • OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES|L'ESPRIT DE L'ASSOMPTION
  • III. ESPRIT DE L'ASSOMPTION
  • Ecrits Spirituels, p. 715-722.
  • TD 43, P. 182-189; BW 4.
Informations détaillées
  • 1 ACCEPTATION DE LA VOLONTE DE DIEU
    1 AMOUR DE L'EGLISE A L'ASSOMPTION
    1 AMOUR DE LA VERITE A L'ASSOMPTION
    1 AMOUR DU CHRIST
    1 APOSTOLAT
    1 APOTRES
    1 AUGUSTIN
    1 AVARICE
    1 CHAPITRE GENERAL DES ASSOMPTIONNISTES
    1 CHARITE ENVERS DIEU
    1 CONFESSION DU NOM DE JESUS
    1 DEVOTION AUX ANGES
    1 DOCTRINE CATHOLIQUE
    1 ECRITURE SAINTE
    1 EGLISE
    1 ENSEIGNEMENT DE JESUS-CHRIST
    1 ESPERANCE
    1 ESPRIT DE L'ASSOMPTION
    1 ESPRIT RELIGIEUX
    1 EVANGILES
    1 FOI
    1 FORMATION A LA VIE RELIGIEUSE
    1 FORMATION DE JESUS CHRIST DANS L'AME
    1 HARDIESSE DE L'APOTRE
    1 HUMILITE
    1 HUMILITE DE JESUS-CHRIST
    1 IMITATION DE JESUS CHRIST
    1 JESUS-CHRIST AUTEUR DE LA FOI
    1 JESUS-CHRIST AUTEUR DE LA GRACE
    1 JESUS-CHRIST MODELE
    1 JOIE SPIRITUELLE
    1 LUTTE CONTRE LE MAL
    1 MARIE
    1 MIRACLES DE LA SAINTE VIERGE
    1 MISERICORDE DE DIEU
    1 MORALE
    1 ORDRE SURNATUREL
    1 PARDON
    1 PAROLE DE DIEU
    1 PATIENCE
    1 PERFECTIONS DE DIEU
    1 PREDICATION
    1 PRIERE DE JESUS-CHRIST
    1 PRIERE POUR L'EGLISE
    1 PROGRES DANS LA VIE SPIRITUELLE
    1 PRUDENCE
    1 REGLE DE SAINT-BASILE
    1 REPRESSION DES ABUS
    1 SAINT-ESPRIT
    1 SALUT DES AMES
    1 TEMOIN
    1 THOMAS D'AQUIN
    1 TIEDEUR DU RELIGIEUX
    1 TOLERANCE
    1 UNION A JESUS-CHRIST
    1 VERTU DE PAUVRETE
    1 VERTU DE PENITENCE
    1 VIE DE PRIERE
    1 VIE SPIRITUELLE
    1 VOCATION RELIGIEUSE
    1 VOCATION SACERDOTALE
    1 VOIE UNITIVE
    1 ZELE APOSTOLIQUE
    2 ADAM
    2 JEAN, SAINT
    2 JOSEPH, SAINT
    2 LUC, SAINT
    2 MATTHIEU, SAINT
    2 TERTULLIEN
  • Oblates de l'Assomption
  • 1879
La lettre

Les règles de saint Basile ne sont que des réponses tirées de l’Ecriture Sainte à des questions que sont censés lui faire des religieux. J’ai pensé qu’il pourrait être utile aux religieux de l’Assomption de voir des réponses analogues, extraites des livres saints, qui ne seraient ni la Règle, ni les Constitutions, ni même le Directoire, mais des commentaires, à l’aide desquels on pourrait bâtir toute perfection sur les paroles dictées par le Saint-Esprit lui-même.

Saint Augustin ne craint pas d’affirmer que les paroles dictées par le Saint-Esprit peuvent offrir plusieurs sens, tous vrais selon les besoins des personnes qui les méditent. Les religieux de l’Assomption peuvent donc y voir un sens qui leur soit spécialement applicable, selon le but de leur oeuvre.

De plus, les sens peuvent se présenter à mesure que les temps en offrent le développement. L’Evangile nous rapporte que Notre-Seigneur fit plusieurs recommandations à ses apôtres qu’ils ne comprirent point. Ipsi autem nihil horum intellexerunt (Luc. XVIII, 34.) Et ailleurs: Spiritus Sanctus… vos docebit omnia et suggeret vobis omnia quaecumque dixero vobis (Joan. XIV, 26.) Il y a deux enseignements: celui de Jésus-Christ, qui, à cause de la grossièreté des apôtres, est tout matériel; puis, le Saint-Esprit vient et les instruit de nouveau. Alors ils comprennent. Le Sauveur lui-même agit ainsi avec les apôtres dans une de ses apparitions. Aperuit illis sensum, ut intelligerent scripturas (Luc. XXIV, 45.)

Cela se voit souvent dans la vie spirituelle. Il arrive que l’on reste quelque temps sans rien comprendre aux choses de la vie intérieure et tout à coup la lumière se fait, et l’on voit. C’est pourquoi il faut dire sans cesse: Veni, Sancte Spiritus, -Et emitte coelitus Lucis tuae radium.

Je me propose donc dans les notes ci-jointes, en exposant les textes sacrés qui me semblent le plus indiquer l’esprit de l’Assomption, d’aider les jeunes religieux à comprendre mieux cet esprit et de leur montrer comment il s’appuie sur la parole même de Dieu.

Relisez sans cesse le chapitre XV de saint Jean, voyez-y l’union constante qu’il faut avoir avec Jésus-Christ pour l’avoir avec Dieu.

Il est la vigne véritable, nous sommes les ceps, et sans l’union du cep avec la souche, la sève ne peut pas circuler. Point d’union avec la vie divine sans l’union avec Jésus-Christ, c’est-à-dire avec sa doctrine, ses commandements, ses intentions, ses exemples. Ego sum vitis, vos palmites. Qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum, quia sine me nihil potestis facere (Joan. XV, 5.) D’où nécessité de tout faire pour Jésus-Christ, par Jésus-Christ, avec Jésus-Christ. In hoc clarificatus est Pater meus, ut fructum plurimum afferatis, et efficiamini mei discipuli (Ibid. 8.) Plus on est disciple de Jésus-Christ, plus on porte de fruits, plus on glorifie Dieu.

Fuite en Egypte: Ecce angelus Domini apparuit in somnis Joseph, dicens: Surge, et accipe puerum et matrem ejus, et fuge in Aegyptum, et esto ibi usquedum dicam tibi (Matt. II, 13.) L’ange de Dieu prévient Joseph à cause de Jésus. Mais le religieux exposé au danger doit sans cesse invoquer les saints anges, afin que le danger soit écarté dans la mesure où Dieu le veut.

Le Religieux stérile: Omnis ergo arbor non faciens fructum bonum, excidetur et in ignem mittetur (Luc. III, 9.)

Vocation: Ambulans autem Jesus juxta mare Galilaeae, vidit duos fratres (Matth. IV, 18.) Jésus peut appeler qui il veut à l’apostolat. Mais que de religieux pourraient appeler à la vie religieuse, s’ils en avaient l’ardeur.

Formation du religieux: Au commencement Dieu dit: Faciamus hominem… Adam, l’homme ancien, qui est forma futuri, est le modèle du religieux qui se doit considérer comme un vil limon, d’où l’on formera l’homme nouveau, Jésus-Christ, selon la parole de Tertullien. Quodcumque enim limus exprimebatur Christus cogitabatur homo futurus… (P. L. II, 848.) Il s’agit de former Jésus-Christ.

Pauvreté: Ne solliciti sitis animae vestrae, quid manducetis, neque corpori vestro quid induamini. Voir tout le passage Matth. VI, 24, usque ad finem. Tout l’esprit de la pauvreté est là. Paix et confiance au milieu de tout dénuement et de toute indigence.

Charité: Ut in omnibus quibus utitur transitura necessitas, superemineat quae permanet charitas. (Extrait de la règle).

Commentaire. Non seulement nous devons nous exciter à la plus grande charité pour nous, mais nous devons y exciter les autres; c’est là notre mission. Mais entendons-nous; aimons, faisons aimer Dieu, Jésus-Christ, l’Eglise et montrons notre charité par l’ardeur avec laquelle nous combattrons ce qui est mal, pour défendre ce qui est bien. Triste charité que la charité envers l’erreur et le péché! Mensonge dans la charité que ce voile dit charitable jeté sur les agissements des ennemis de Dieu! Aimons, faisons aimer avec un zèle brûlant, Dieu, Jésus-Christ, l’Eglise; le reste viendra après.

Prudence: Joseph, autem vir ejus, cum esset justus et nollet eam traducere… (Matth. I, 19.) Soyons toujours prudents comme saint Joseph, et sachons nous taire quand nous nous croyons offensés, car bien souvent le plus grand bien résulte de ce que nous croyons un outrage. Si saint Joseph eut suivi son impulsion, eut-il mérité de prendre au mystère de l’Incarnation la part que Dieu lui a donnée?

Fidélité aux signes divins: Vidimus enim stellam ejus in Oriente (Matth. II, 2.) Que de personnes laissent échapper certains signes célestes! Sans dire que nous ayons les prodiges à nos ordres pour nous avertir (ce qui serait du fanatisme) que de signes nous sont donnés quand nous les demandons!

Audiens autem Herodes rex, turbatus est, et omnis Hierosolyma cum illo (Ibid. 3.) -Attendons-nous, quand nous ferons simplement et courageusement la volonté de Dieu, à troubler beaucoup de gens qui ne la font pas; mais ne nous en tracassons pas plus qu’il ne convient.

Adoration de Jésus dans ses abaissements: Et procidentes, adoraverunt eum (Ibid. 11.) Les mages adorent l’Enfant-Jésus dans son humilité, et c’est ce qui leur attire la seconde visite de l’ange. Jamais la confession de Jésus anéanti n’aura lieu, sans produire des grâces très abondantes.

Gaîté dans la pénitence: Tu autem, quum jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava (Matth. VI, 17.) Il faut que la pénitence nous donne de l’entrain et de la joie.

Dieu et l’argent: Non potestis Deo servire et mammonae (Matth. VI, 24.) Il faut choisir. Vérité terrible pour tout homme, dix fois plus terrible pour tout chrétien, cent fois plus terrible pour tout prêtre, mille fois plus terrible pour tout religieux.

Confiance en Dieu: Si ergo vos, quum sitis mali, nosti bona data dare filiis vestris; quanto magis Pater vester, qui in coelis est, dabit bona petentibus se? (Matth. VII, 11.) La confiance en Dieu est fondée sur son infinie bonté, et je doute de la bonté, c’est-à-dire de l’existence de Dieu, en proportion de ce que j’ai moins de confiance.

Sévérité pour soi-même: Intrate per angustam portam (Matth. VII, 13.) La porte étroite, quelle qu’elle soit pour le prochain, est toujours pour nous la porte préférable.

Autorité dans la prédication: Erat enim docens eos, sicut potestatem habens (Matth. VII, 29.) Le religieux doit toujours enseigner au nom de Dieu, et il faut qu’on sente la parole de Dieu, et non la science.

Confiance et toujours confiance: Quid timidi estis, modicae fidei (Matth. VIII, 26.) Au milieu des plus grands périls, Jésus en apparence endormi veille toujours sur nous.

Prière pour les vocations: Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogate ergo Dominum messis, ut mittat operarios in messem suam (Matth. IX, 37-38.) Le premier acte de la vie publique du Sauveur a été de passer la nuit à prier pour choisir ses apôtres. Sans apôtres, point d’Eglise; sans les successeurs des apôtres, point d’Eglise continuée. L’existence de l’Eglise dépend de la perpétuité et de la reproduction de l’apostolat.

Dangers de la mission apostolique: Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum (Matth. X, 10.) Il y a donc un danger perpétuel. Mais quel bonheur si les brebis triomphent des loups! et c’est ce qui est arrivé toutes les fois que l’on a été des brebis.

La vraie famille: Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei, qui in coelis est, ipse meus frater, et soror, et mater est (Matth. XII, 50.)

Patience contre les auteurs du mal: Sinite utraque crescere usque ad messem (Matth. XIII, 30.) Il faut quelquefois couper court aux abus, quelquefois, quand par négligence on les a laissé pousser, attendre le moment favorable pour les extirper.

Confession de Jésus-Christ: Tu es Christus, filius Dei vivi (Matth. XVI, 10.) Voilà la grande force contre l’enfer, Jésus-Christ, et c’est à lui qu’il faut se dévouer sans cesse; c’est lui qu’il faut chercher, proclamer, prêcher. C’est sa doctrine qu’il faut enseigner, sa morale qu’il faut pratiquer, sa vie toute entière qu’il faut imiter en répétant sans cesse: Tu es Christus, filius Dei vivi.

Demande de la lumière: Domine, ut aperiantur oculi nostri (Matth. XX, 33.) Peu importe le principe qui nous empêche de voir! Que nous soyons dans les ténèbres ou que nos yeux soient malades, demandons sans cesse de voir. Domine, ut videant oculi nostri. Jamais nous n’y verrons trop, si c’est Jésus qui guérit notre oeil, ou si c’est sa lumière qu’il nous communique.

Vocation: Un disciple se présente; Jésus-Christ n’en veut pas. Vulpes foveas habent… Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet (Matth. VIII, 20.) Avis à ceux qui prennent la vie sacerdotale comme un établissement. Puis, il y a des hésitants. Sine, ut mortui sepeliant mortuos suos; tu vero vade, et annuntia regnum Dei (Luc. IX, 60.) Il en est que les supérieurs doivent forcer.

Il continue à la suite du pèlerinage à Lourdes de Notre-Dame du Salut, 1876.

1. Foi- Et deduxit illos in via mirabili (Sap. X, 17.) Ce qui vient de se passer nous prouve bien que nous aussi nous sommes conduits par une voie admirable. Que de miracles viennent d’être opérés!

Donc: 1° foi a l’ordre surnaturel.

Donc: 2° foi à la protection visible de Dieu sur nous. Dominus regit me, nihil mihi deerit (Ps. XXII, 1.)

Donc: 3° demande de miracles pour la guérison et la sanctification de nos âmes.

Donc, demande, pendant le chapitre qui s’ouvre, pour que les dispositions que l’on prendra soient inspirées par l’esprit de Dieu. Ille est super me, qui fecit me: nemo eum attingit, nisi qui transierit se. Cogita corpus: mortale est, terrenum est; fragile est, corruptibile est; abjice… II (S. Aug.) parcourt toutes les créatures. Transi ergo omnem mutabilitatem… Effunde super te animam tuam, ut contingas Deum, de quo tibi dicitur, ubi est Deus tuus? (S. Augustin, in Joann. Tr. XX -P.L. XXXV, 1562-63.)

2. Prière- La vie surnaturelle se manifeste surtout par la vie de prière. La prière, c’est l’effort pour s’unir à Dieu. Or, à Lourdes, on disait que notre pèlerinage… était un pèlerinage de prière.

1° Prière pour nous. 2° Prière pour les âmes. 3° Prière pour l’Eglise.

1° Prière pour nous, humble et continue.

2° Prière pour les âmes, le travail, les oeuvres, la recherche des pécheurs; l’amour des saints, la préoccupation de les former.

3° Prière pour l’Eglise, corps et accomplissement de Jésus-Christ. La prière pour le triomphe de l’Eglise. Ardeur dans la prière.

3. Joie au service de Dieu- Gaudete in Domino semper.

Il y a un esprit de tristesse. Il y a un esprit de joie. Quam bonus Israel Deus!

DOCTRINE DE L’ASSOMPTION

Si l’Assomption doit être une Congrégation doctrinale, sa doctrine sera bien simple, la doctrine de l’Eglise commentée par saint Augustin et saint Thomas, le plus glorieux disciple de saint Augustin. L’être souverainement parfait; la vérité infinie qui en est la splendeur, le bien infini qui se trouve dans la vie infinie. Car, dit saint Augustin, l’être souverainement être est l’être souverainement vivant. Summe ens est ens summe vivens. Dieu nous est connu par Jésus-Christ. Deum nemo vidit unquam; unigenitus filius, qui est in sinu Patris, ipse enarravit (Joan. I, 18.) Et Jésus-Christ a confié ses révélations sur le Père à son Eglise. Dieu, Jésus-Christ, l’Eglise. pour monter à Jésus-Christ et par Jésus-Christ à Dieu, il faut la grâce; et la grâce est confiée par Jésus-Christ à Marie. Ave, gratia plena.

Notes et post-scriptum