OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES.|TEXTES DIVERS PARUS DANS LES ECRITS SPIRITUELS.

Informations générales
  • ES-1112
  • OEUVRES SPIRITUELLES EDITEES.|TEXTES DIVERS PARUS DANS LES ECRITS SPIRITUELS.
  • CAREME DE 1874 (1)
    INSTRUCTIONS SUR LA VIE RELIGIEUSE.
    5. DE L'ENSEIGNEMENT DE L'ASSOMPTION.
  • Ecrits Spirituels, p. 1112-1115.
  • CS 1; TD 46, P. 31-33.
Informations détaillées
  • 1 ASSOMPTION
    1 CRUCIFIX
    1 DIEU CENTRE DE LA VIE SPIRITUELLE
    1 ENFANTEMENT DES AMES
    1 ENSEIGNEMENT
    1 ENSEIGNEMENT DE LA VERITE
    1 ETUDE DES PERFECTIONS DE JESUS-CHRIST
    1 FAUSSE SCIENCE
    1 FORMATION DE JESUS CHRIST DANS L'AME
    1 HOMME CREE A L'IMAGE DE DIEU
    1 IDEES DU MONDE
    1 IMITATION DE JESUS CHRIST
    1 INSTRUCTION RELIGIEUSE
    1 LIBRE PENSEE
    1 PREDICATION
    1 SAINTS
    1 SALUT DES AMES
    1 UNION A JESUS-CHRIST
    1 VERBE INCARNE
    1 VERTUS DE JESUS-CHRIST
    2 FRANCOIS DE SALES, SAINT
    2 PAUL, SAINT
    2 VINCENT DE PAUL, SAINT
  • 1874
  • Nîmes
La lettre

Saint Paul: Non arbitratus sum me scire aliquid inter vos, nisi Jesum Christum, et hunc crucifixum: résumé de notre enseignement.

Toujours se proposer Jésus-Christ. Supposez un artiste devant un bloc de marbre; la statue ne se formera que sur un idéal. Notre idéal, c’est Jésus-Christ. Il faut que nous ayons comme une vue de Jésus-Christ. A quelles conditions se fera l’idéal et à quelles conditions se réalisera-t-il?

1° Effort d’union à Jésus-Christ. Vosmetipsos tentate si estis in fide. Abîme qui sépare le maître chrétien de l’autre qui est dans la libre-pensée. Il faut élever l’enfance vers cette foi, sans quoi on n’a rien fait. Nécessité de prêcher l’esprit de foi sous toutes ses formes. C’est ce qui fait le religieux qui communique la foi: Justus ex fide vivit. Saint Paul ajoute: An non cognoscitis quia Jesus Christus in vobis est, nisi forte reprobi estis? Peu de maîtres communiquent Jésus-Christ, parce qu’il est mort en eux par le péché mortel, ou endormi par le péché véniel. Le maître chrétien est donc exposé davantage à la réprobation, si Jésus-Christ n’est pas vivant en lui et communiqué par lui; car n’enseignant pas Jésus-Christ, il manque sa vocation et se damne. Vous direz: Je n’enseigne rien de contraire à Jésus-Christ. Cela ne suffit pas. L’injure la plus grande que l’on puisse faire à Dieu est de ne pas s’occuper de lui. Si mon enseignement ne remonte pas à Jésus-Christ, je nie que tout ait été fait par lui.

2° Se rappeler cette parole: Coepit Jesus facere et docere. Enseignement de l’exemple. S’exercer à l’imitation de Jésus-Christ. On y fait des efforts pratiques. On apprend à réaliser en soi les vertus de Jésus-Christ, afin de les réaliser plus facilement chez les autres. Il faut donc faire un effort d’imitation et, pour cela, l’étudier dans les Saintes Lettres, dans le crucifix. Travail de l’intelligence; travail de la volonté. Jésus-Christ, type parfait trop élevé, a pétri différentes argiles, avec ses différentes vertus, dans les saints, qui reproduisent chacun certains côtés et perfections du modèle. Le maître chrétien qui a affaire à différents caractères doit étudier ces différentes formes qui peuvent faire mieux connaître Jésus-Christ, comme en diverses applications. Saint Vincent de Paul remontait à la bonté de Dieu par celle de saint François de Sales. En Jésus-Christ plenitudo divinitatis corporaliter… in quo sunt thesauri sapientiae et scientiae absconditi. Jésus-Christ les a versés dans la figure des saints, dans lesquels il habite d’une certaine façon. Nous acquerrions un certain esprit de famille avec les saints. Crime de la Renaissance, qui a remplacé les saints par les dieux. Il y a alors les moeurs de famille de sainteté, qui prédisposent à connaître Jésus-Christ.

3° Communiquer l’enseignement avec un zèle douloureux: Filioli, quos iterum parturio, donec formetur Christus in vobis. Tout enseignement est un enfantement; il y a de la douleur. Il faut faire un chrétien et un saint d’un enfant insupportable. Savoir les larmes qu’il faut verser devant Dieu pour gagner une âme. Obligation de se séparer de l’enseignement universitaire, où l’on procède par idées humaines. Il en a coûté à Jésus-Christ pour sauver le monde. Il nous en coûtera pour former Jésus-Christ dans les âmes. Mais nous nous élèverons à une grande hauteur par ce ministère: libentissime impendam, et superimpendar ipse. Nous avons quelques âmes à sauver. Il faut les sauver comme Jésus-Christ, dans la tristesse et dans la douleur.

4° Acquérir la science qui rapporte tout à Dieu par Jésus-Christ. Les branches de la science humaine sont multiples: sous chacune d’elles se trouve le Dieu des sciences. Tout se rapporte à Dieu, qui est la science. C’est évident pour quelques-unes, c’est vrai pour toutes. L’homme étant la ressemblance de Dieu et les créatures portant les vestiges de Dieu, nous trouverons Dieu partout et dans toutes les sciences. Les lois des êtres sont données par l’auteur des êtres. Science à refaire. Voir Dieu et son Verbe principes de toutes les sciences; nous serons séparés de la science moderne, qui, lorsqu’elle ne nie pas Dieu, se passe de lui.

Sicut nemo a seipso esse potest, ita etiam nemo a seipso sapiens esse potest, nisi ab illo illustrante, de quo scriptum est: Omnis sapientia a Deo. (St. Aug.)

Notes et post-scriptum
1. Notes d'auditeur