1844-1854

Informations générales
  • TD44.089
  • UNION DE LA NATURE DIVINE A LA NATURE HUMAINE
  • Orig.ms. CQ 116; T.D. 44, p. 89.
Informations détaillées
  • 1 DESSEIN DE SALUT DE DIEU
    1 INCARNATION DE JESUS-CHRIST
    1 VERBE INCARNE
  • 1844-1854
La lettre

Et Verbum caro factum est.

Dieu, éternel, heureux en lui-même, n’a besoin de personne; cependant par amour il veut créer le monde.

Deux natures: la nature intelligente, la nature immatérielle [= matérielle]; divers degrés dans l’une et dans l’autre.

Entre les deux l’homme – Mission de l’homme; – sa dignité, sa grandeur, sa gloire.

Sa chute; participation à la chute de l’ange. Conséquences dans l’univers. Conséquences pour l’homme: ignorance, erreur, passions, esclavage, haine, maladies, souffrances, mort, empire de Satan.

Conseil dans le sein de la Trinité. Rien ne l’y force. Le Père ordonne, le Fils obéit.

Obéissance du Fils, réparation de la désobéissance de l’homme. Il viendra, il se fera homme. Il se fera homme pour résoudre avec son sang ce qui a été brisé dans la chaîne des êtres: – pacificans per sanguinem crucis ejus.

Salva igitur utriusque proprietate substantiae, suscipitur a majestate humilitas, a virtute infirmitas, ab aeternitate mortalitas. Quel mélange!

Dieu fait éclater sa puissance par le prodige de l’union de l’incréé et du créé; sa sagesse par le désordre réparé; son amour par les abaissements. Factus particeps mortalitatis nostrae, fecit nos participes divinitatis suae.

Et ideo novi testamenti mediator est. Médiation, alliance.

Mais J.-C. n’a pas pris la nature angélique, il a pris la nature de l’homme. Pourquoi cela? Parce qu’il voulait sanctifier, pacifier l’univers, pacificans per sanguinem crucis ejus sive quae in terris, sive quae in caelis sunt.

Tout doit être réconcilié: la nature angélique confirmée en grâce. Oui, tout ce qu’elles ont reçu de grâces, elles l’ont reçu par J.-C. La matière elle- même sanctifiée par son sang, par son corps. Incarnatio est elevatio totius universi in divinam personam.

Allons plus loin, qu’est-ce que cette erreur du panthéisme? Elle a quelque chose de vrai, vérifié dans ce qui est acceptable par l’Incarnation. Omnia per ipsum et in ipso creata sunt. Les êtres sortis de lui par le péché y rentrent par lui. Omnia in ipso constant. Et per eum reconciliare omnia in ipsum.

Laissons cette union, souvenons-nous de la nôtre. Il vient et nous communique sa vie. Mihi vivere Christus est, et mori lucrum.

Notes et post-scriptum