[Retraite prêchée aux hommes, rue François Ier, 1872.]

Informations générales
  • TD45.187
  • [Retraite prêchée aux hommes, rue François Ier, 1872.]
  • X - SACERDOCE de JESUS-CHRIST.
  • Orig.ms. CR 140; T.D. 45, pp. 187-188.
Informations détaillées
  • 1 SACERDOCE DE JESUS-CHRIST
    1 SACRIFICE DE JESUS CHRIST
    1 SOUFFRANCES DE JESUS-CHRIST
  • Hommes
  • mars 1872
  • Paris, rue François Ier
La lettre

Et bajulans sibi crucem, exivit in eum qui dicitur Calvariae locum.

Nouvel Isaac, Il porte sa croix, – le bois du sacrifice. Mais à la différence d’Isaac, Il emporte le glaive et le feu. Le glaive, parce qu’Il ne mourra qu’au moment qu’Il voudra; le feu qui n’est autre que son amour!

C’est là le moment solennel de la vie de Jésus. – Il sera victime pour nous péchés; – Il sera en même temps le prêtre du sacrifice.

Etudions Jésus à ce double point de vue.

1. Jésus victime du péché.

Victime excellente: In ipso complacuit omnem plenitudinem inhabitare, et per eum reconciliare omnia in ipsum.

Victime volontaire: Christus dilexit nos; pour moi, voilà l’impulsion. – Et tradidit semetipsum pro nobis; pour moi, pour mes péchés. – Oblationem; voilà l’oblation, le sacrifice, Il ne s’appartient plus, Il est offert. – Et hostiam; et Il sera immolé dans toutes les souffrances! – In odorem suavitatis; le sacrifice sera efficace, puisqu’il sera agréable et par conséquent accepté. – Mais Il sera immolé dans toutes les souffrances: Dominus voluit conterere eum in infirmitate.

Quelles souffrances! Dans son corps, dans son coeur, dans son âme! – Mais ce n’est pas tout, ce spectacle est prodigieux! Christus passus est pro nobis! Et vous, quelle vie chrétienne mènerez-vous désormais? – En quoi serez-vous victimes à votre tour? Il est beau de contempler Jésus; Il est plus admirable de L’imiter!

Mais Il est prêtre.

2. Jésus prêtre [du Sacrifice].

Habentes ergo pontificem magnum, qui penetravit coelos, Jesum, Filium Dei, teneamus confessionem.

Non enim habemus [pontificem, qui non possit compati infirmitatibus nostris].

Omnis namque pontifex [ex hominibus assumptus, pro hominibus constituitur in iis quae sunt ad Deum, ut offerat dona et sacrificia pro peccatis]. – Pontife des biens futurs.

Sacerdoce éternel; Jesus autem eo quod maneat [in aeternum, sempiternum habet sacerdotium]. Unde et salvare in perpetuum potest.

Juravit Dominus et non paenitebit eum: [Tu es sacerdos in aeternum].

Mais il y a plus, c’est que dans un sens ce sacerdoce est incommunicable. – Dans un autre sens, il se communique de deux façons: – Le sacerdoce de la loi nouvelle.

– Le sacerdoce auquel chaque chrétien est invité: Vos autem genus electum, regale sacerdotium.

Notes et post-scriptum