[Plans de sermons divers.]

Informations générales
  • TD46.043
  • [Plans de sermons divers.]
  • L'enfer.
  • Orig.ms. CS 2; T.D. 46, pp. 43-44.
Informations détaillées
  • 1 ENFER
    2 NICOLLE
    2 THERESE, SAINTE
  • 1870-1880
La lettre

Mortuus est dives et sepultus est in inferno.

Ex his ergo quae in hoc tempore homines timent, conjiciant quae timere debeant. Timet enim carcerem, et non timet gehennam; timet quaestionarios tortoris, et non timet infernales angelos; timet cruciatum temporalem, et non timet paenam ignis aeterni; timet ad modicum mori et non timet in aeternum mori (s. August. t. V, p. 777).

1° Gehennam; 2° Angelos infernales; 3° Poenas ignis aeterni; 4° In aeternum mori.

1° Gehennam.

Perte de la liberté, condamnation sans fin parce qu’on l’a voulu.

Sainteté de Dieu, principe de la répulsion des damnés; ils le fuient partout et il les tient captifs sous la pression de sa sainteté infinie qui les repousse.

Regrets inutiles semblables à [ceux d’] un homme qui se noie.

Remords sans consolation.

2° Infernales angelos.

Haine de Satan contre Dieu, principe de sa haine contre l’homme et surtout contre celui qui porte le plus les vestiges de son amour.

3° Paenas ignis aeterni.

Dieu devient feu, parce qu’on n’a pas voulu le recevoir comme lumière.

Feu matériel.

Feu intelligent. Per quae quis peccaverit, per haec et torquetur. Attaquant avec intelligence toutes les parties, toutes les facultés de notre être. Quis ex vobis poterit habitare cum igne devorante et tortoribus sempiternis?

4° In aeternum mori.

La vie de l’âme, c’est Dieu. La mort de l’âme, c’est la séparation d’avec Dieu. In aeternum.

[Autre canevas.]

Les damnés verront Dieu comme feu, parce qu’ils n’auront pas voulu le voir comme lumière. (s. Grégoire de Naz.)

Regrets des damnés à la vue de ceux qu’ils ont méprisés: Hi sunt quos aliquando habuimus in derisum.

Etendue [?] d’intelligence et de sensibilité. Principe de souffrances. Judicium apparebit omnibus justum, singulis videntibus bona vel mala aliorum.

L’âme n’est qu’amour. C’est sa nature et son essence, dit Nicolle. Cet amour réveillé est changé en haine. Ut quae faciunt delectamenta homini peccanti, sint instrumenta Domino punienti (s. August.).

Force de l’être humain qui ne peut mourir. Attention continue à sa perte. – Force du sentiment.

Supplice éternel et cruelle privation éternelle; remords, éternelles flammes, éternelle haine.

Prima mors animam nolentem pellit et corpore, secunda mors animam nolentem tenet in corpore (s. Aug.).

In aeternum non obtinebit quod vult, et quod non vult in aeternum nihilominus sustinebit (s. Bernard).

Feu très réel. – Vision de sainte Thérèse.

Exhorrens id quod minatur omnipotens, ama quod pollicetur omnipotens, et vilescit omnis mundus, sive promittens, sive terrens (s. Aug.).

Notes et post-scriptum