[Canevas de sermons divers, 1836-1837]

Informations générales
  • TD48.027
  • [Canevas de sermons divers, 1836-1837]
  • (5) Instruction du soir. Comment avez-vous vécu? Jugement particulier.
  • Orig.ms. CT 115; T.D. 48, p. 27.
Informations détaillées
  • 1 PECHE
  • 1836-1837
La lettre

Cogitavi dies antiquos, et annos aeternos in mente habui.

Cogitavi dies antiquos. Le prophète repassait dans l’amertume de son coeur les jours de sa vie passée, et il trouvait dans leur opposition avec les biens futurs une triste conséquence, l’indignité de sa vie et l’inutilité des grâces de Dieu. Cogitavi. – Desolatione desolata est terra, quia nemo est qui recogitat corde. – Duo mala fecit populus meus, me dereliquerunt fontem aquae vivae, et foderunt sibi cisternas, cisternas dissipatas quae continere non valent aquas.

Nous avons passé notre vie dans l’oubli de Dieu, nous avons placé notre bien là où il n’était pas.

Peccatum peccavit Jerusalem, propterea instabilis facta est; omnes qui glorificabant eam, spreverunt illam, quia viderunt ignominiam ejus.

Du péché. Scito et vide, quia malum et amarum est, dereliquisse te, Dominum Deum tuum.

Le péché, désobéissance à la loi de Dieu. Dieu a le droit de donner des lois. Ses lois sont justes. Nous pouvons les accomplir, nous le devons. Si donc nous n’obéissons pas, nous sommes coupables.

Effets du péché.

Quomodo obtexit caligine in furore suo Dominus filiam Sion; projecit de caelo in terram inclytam Israël, et non est recordatus scabelli pedum suorum in die furoris sui. – Peccator videbit et irascetur dentibus.

Notes et post-scriptum