[Canevas de sermons divers, 1836-1837]

Informations générales
  • TD48.029
  • [Canevas de sermons divers, 1836-1837]
  • [13.] De l'amour du prochain.
  • Orig.ms. CT 115; T.D. 48, p. 29.
Informations détaillées
  • 1 CHARITE ENVERS LE PROCHAIN
  • 1836-1837
La lettre

Filioli… Mandatum novum do vobis, ut diligatis invicem… In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

Un père, prêt à quitter le monde, rassemble ses descendants autour de son lit et leur recommande l’union. Ainsi Jésus-Christ.

Esprit de la loi nouvelle, c’est d’agir avec amour. L’amour est l’esprit de vie, et s’il doit s’exercer par rapport à Dieu, il doit aussi s’exercer par rapport aux hommes, parce que Jésus-Christ doit toujours être considéré dans la personne du prochain.

Jugement dernier. – La loi nouvelle fait de tous les hommes une seule famille. La loi nouvelle veut que nous nous aimions les uns les autres, comme Jésus-Christ nous a aimés. Elle s’étend à tous les hommes.

Conclusion. C’est à cela que l’on connaîtra que vous êtes mes disciples.

Pourquoi des haines qui vous divisent? Explication [du] Diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos; orate pro persequentibus vos. Pourquoi de vains compliements? Mais il [= J.-C.] ne jette point un voile sur les défauts.

Le christianisme se prouve par le dévouement, et voilà pourquoi les saints ont aimé leurs frères.

Coarctor autem e duobus: desiderium habens dissolvi, et esse cum Christo, multo magis melius: permanere autem in carne, necessarium propter vos.

Multi unum corpus sumus in Christo, singuli autem alter alterius membra. Etes-vous membres de J.-C., vous êtes membres de votre frère, Rom. XIII, 5.

Charitas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis. Prix des âmes.

Diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos, orate pro persequentibus vos.

Notes et post-scriptum