CAREME 1837 [Notes sur 12 sujets de sermons]

Informations générales
  • TD48.043
  • CAREME 1837 [Notes sur 12 sujets de sermons]
  • 12. [Médiation de Jésus-Christ]
  • Orig.ms. CT 116; T.D. 48, pp. 43-44.
Informations détaillées
  • 1 CREATION
    1 ETRE HUMAIN
    1 INCARNATION DE JESUS-CHRIST
    1 JESUS-CHRIST MEDIATEUR
    1 MONDE CREE
    1 VERBE INCARNE
    2 MOISE
  • février-mars 1837
  • Eglise Sainte-Perpétue, Nîmes.
La lettre

Unus Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Jesus.

A mesure que l’on avance, joie intérieure. – Récapitulation. Sentiment de faiblesse. Besoin d’un médiateur et d’une expiation J.-C.

Place de la création. Gloire extérieure. Incarnation prévue. Gradation dans les êtres qui tous sortent de Dieu par la communication de l’être, sont à son image et dont il est la fin.

Deux mondes: nature intellectuelle, nature matérielle.

Les anges. Enchaînement. Eclairés par le Verbe de Dieu et s’éclairant mutuellement. – Divers ministères, hiérarchie, vision des anges.

Les astres du matin. Cum me laudarent simul astra matutina, et jubilarent omnes filii Dei. – Les anges qui apparaissent à Isaïe. La loi donnée par les anges. Les anges des nations. Les anges gardiens. Ange de la chaire.

Nature matérielle. Ubi eras, quando ponebam fundamenta terrae? Quis conclusit ostiis mare, cum erumpebant quasi de vulva procedens: cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis [infantiae] obvolverem? – In qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit. – Quis est pluviae pater? vel quis genuit stillas roris? – Mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus.

Toute la nature. Verbo Domini caeli firmati sunt. – Amictus lumine sicut vestimento. – Ascendunt montes: et descendunt campi, in locum quem fundasti eis… Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquae.

Ordre dans la création. – Entre deux, l’homme. Par sa nature il touche aux deux chaînes, l’homme chargé de louer Dieu au nom de toute la nature, appelé à monter au plus haut des cieux. Il tient donc toute la chaîne. L’homme veut quelque chose de plus, il se révolte et la chaîne se brise, et toute la nature matérielle participe à sa chute.

Bouleversements. – L’homme ne veut plus de Dieu, Dieu ne veut plus de l’homme. Jésus viendra et prendra un corps, et son sang purifiera l’univers.

2. Médiation. Moyen.

Douleur de la nature. Omnis creatura ingemiscit, et parturit usque adhuc. Et Jésus prend le caractère de médiateur.

Moïse autrefois médiateur; il était revenu rapportant la loi. Jésus monte sur la montagne et en descend avec les tables de la loi de grâce. Il prend une âme, afin de sanctifier la naturelle intellectuelle, un corps afin de sanctifier la nature matérielle. Ipse est ante omnes, et omnia in ipso constant. – Et ipse est caput corporis Ecclesiae, qui est principium, primogenitus ex mortuis, ut sit in omnibus [ipse] primatum tenens; quia in ipso complacuit, omnem plenitudinem inhabitare, et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in coelis sunt.

Il fallait un Dieu pour louer un Dieu. Il pacifie le ciel. Il pacifie les hommes avec Dieu, entre eux, avec eux-mêmes.

Conclusion: dignité du sacerdoce, dignité de l’homme.

Il [J.-C.] expie. Et ideo novi Testamenti mediator est. – Sine sanguinis effusione non fit remissio. – Hic autem qui remanebat in aeternum, sempiternum habet sacerdotium.

Notes et post-scriptum