[NOTES ET PLANS D’INSTRUCTIONS aux Dames de la Miséricorde]

Informations générales
  • TD48.120
  • [NOTES ET PLANS D'INSTRUCTIONS aux Dames de la Miséricorde]
  • [VI.] CONNAISSANCE DE JESUS-CHRIST.
  • Orig.ms. CT 127, pp. 101-103; T.D. 48, pp. 120-121.
Informations détaillées
  • 1 CHRIST CENTRE DE LA VIE SPIRITUELLE
    1 CONNAISSANCE DE DIEU
    1 EGLISE
    1 ETUDE DES PERFECTIONS DE JESUS-CHRIST
    1 JESUS-CHRIST
    1 PIETE
    1 UNION A JESUS-CHRIST
    1 VERBE INCARNE
    2 PAUL, SAINT
  • Dames de la Miséricorde.
  • janvier-février 1839
  • Nîmes
La lettre

L’intérêt avec lequel vous avez paru écouter, mes dames, les instructions que je vous adressais, me prouve la nécessité de profiter de vos bonnes dispositions et de développer en vous le désir de devenir meilleures, le désir d’avancer dans une véritable et solide piété. Or, après y avoir mûrement réfléchi, je n’ai pas cru pouvoir choisir un sujet plus propre à exciter en vous le sentiment de vos devoirs envers Dieu que la connaissance de Jésus-Christ.

Jésus-Christ n’est pas connu, mes dames. C’est là un des maux de l’Eglise. Celui qui a fondé l’Eglise est ignoré des chrétiens, enfants de l’Eglise: in propria venit, et sui eum non receperunt. Il importe donc de le faire connaître.

L’Apôtre des nations s’adressant aux Corinthiens et leur faisant part de ce qu’il s’était proposé en les appelant à la vérité, leur disait: « Selon la grâce que j’ai reçue de Dieu, j’ai comme un prudent architecte établi d’abord les fondements. Or, poursuit-il, personne ne peut établir un autre fondement que celui qui a été posé, qui est Jésus-Christ. Fundamentum aliud nemo potest ponere, praeter id quod positum est, quod est Christus Jesus. » Jésus-Christ, voilà donc la pierre fondamentale de l’édifice du chrétien. Et cette pensée le pénètre si fortement qu’il y revient sans cesse. Il nous déclare ailleurs que nous sommes établis sur la grande pierre angulaire, qui est Jésus-Christ. Ipso summo angulari lapide, Christo Jesu; sur qui, poursuit-il, toute construction établie s’élève comme un temple saint pour le Seigneur: in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum santum Domino. C’est par lui enfin, ajoute-t-il, que vous êtes coédifiés, en formant l’habitation de Dieu, dans le Saint-Esprit: in quo et vos coaedificati estis in habitaculum Dei, in Spiritu. Ephes., II.

Or, mes dames, si Jésus-Christ est la base de la véritable piété, si nous ne pouvons être les temples du Seigneur qu’autant qu’il en sera la grande pierre angulaire, si nous ne pouvons nous unir pour faire une habitation à Dieu qu’autant que nous le prenons pour fondement de nos constructions, n’est-il pas nécessaire de voir si jusqu’à aujourd’hui nous l’avons pris réellement pour point de départ de nos travaux?

Le fondement de toute piété, mes dames, c’est Jésus-Christ. Quel est le but de la piété? N’est-ce pas de nous unir à Jésus-Christ? Sans Jésus-Christ on ne peut rien: sine me nihil potestis facere.

Le fondement de la religion. – La religion est la société de l’homme avec Dieu et avec ses semblables en vue de Dieu.

La religion suppose la connaissance de Dieu et de l’homme. Personne ne voit Dieu que par son Fils.

Ce que le Verbe apprend comme Dieu et comme homme.

Principe des êtres, il en a la forme, le modèle en lui. Modèle des corps, modèle des esprits. Sa beauté est encore plus grande. Comparaison du peintre qui a le portrait dans sa tête.

Il est la lumière. Ce n’est que dans son jour que nous pouvons voir les objets.

Jésus-Christ nous fait connaître notre origine qui est Dieu, notre état qui est la dégradation, notre but qui est le ciel.

Notes et post-scriptum