1838-1839

Informations générales
  • TD48.319
  • De la charité envers le prochain. [Canevas d'instruction]
  • Orig.ms. CU 37; T.D. 48, p. 319.
Informations détaillées
  • 1 AMOUR DIVIN
    1 CHARITE ENVERS LE PROCHAIN
    1 JESUS-CHRIST MODELE
    1 PARDON
  • 1838-1839
La lettre

Le nouveau commandement que Dieu donnait aux apôtres était de s’aimer les uns les autres.

Nécessité d’aimer le prochain. Nécessité de s’anéantir.

L’impossibilité d’aimer Dieu, si l’on n’aime pas le prochain. Effets des inimitiés.

Effets de cet amour: le pardon des injures, la paix, la supériorité que l’on acquiert sur la personne qui nous a offensé, ressemblance avec Dieu, grâce, pardon des péchés.

Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

Paix des familles, avant-coureur du ciel.

Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem.

Jésus-Christ modèle de notre amour envers les hommes. Nécessaire d’aimer le prochain, parce que Jésus-Christ le commande, parce que Dieu nous aime le premier, parce que nous sommes les enfants de la même mère, parce que nous participons à une même table, parce que nous avons les mêmes espérances, parce que Jésus-Christ y a attaché la preuve la plus grande de la vérité de sa religion.

Impossibilité d’aimer Dieu, si l’on n’aime pas le prochain. Caractère de cet amour, – le Samaritain – sans exclusion cependant pour les chrétiens. Multitudinis credentium erat cor unum et anima una.

La paix. Il porte la paix dans les familles. En Dieu est le repos parfait. Dans le ciel la paix. Nous portons la paix.

Supériorité de celui qui aime sur celui qui n’aime pas.

Un amour purifiant, parce que ce que nous avons à souffrir nous porte à un amour prudent. Filioli… Mes petits enfants, aimez-vous les uns les autres.

Filioli, adhuc modicum vobiscum sum, et sicut dixi Judaeis: Mandatum novum do vobis…

Nous sommes les amis de Jésus-Christ. Nous participons à la même table. Nous avons les mêmes espérances.

Signe des premiers chrétiens, l’amour.

Rachetés du même sang.

Heureux celui qui se consacre au salut de ses frères!

C’est Dieu qui a aimé le premier. Diligamus ergo Deum, quia prior ipse dilexit nos. S. Jean: Filioli…

Dieu nous aime d’un amour gratuit, ainsi devons-nous aimer nos frères.

Notes et post-scriptum