[Notes d’instructions de carême vers 1842]

Informations générales
  • TD50.209
  • [Notes d'instructions de carême vers 1842]
  • Relâchement au service de Dieu.
  • Orig.ms. BL3, pp. 149-161; T.D. 50, pp. 209-211.
Informations détaillées
  • 1 CONSEQUENCES DU PECHE
    1 CRAINTE
    1 ESPERANCE
    1 EXAMEN DE CONSCIENCE
    1 HUMILITE
    1 JESUS-CHRIST AUTEUR DE LA GRACE
    1 LACHETE
    1 LUTTE CONTRE LE MONDE
    1 PREDICATIONS DE CAREME
    1 SOLITUDE
    1 SUFFISANCE
    1 TIEDEUR
    1 TRISTESSE PSYCHOLOGIQUE
    2 PAUL, SAINT
  • vers 1842
La lettre

State, et nolite iterum jugo servitutis contineri. Gal. 5, 1.

Ainsi s’exprimait saint Paul aux Galates déchus de leur ferveur. Ainsi je m’exprime en m’adressant à vous. Qu’est devenue la ferveur du carême dernier, des années précédentes?

Pourquoi cette langueur, cette tristesse, cette tiédeur?

Etudions-en les causes, indiquons-en les remèdes.

Première partie.

Première cause du relâchement, défaut de précautions.

A quelles précautions n’est pas obligé un homme qui relève d’une grave maladie?

Un homme dont le caractère est faible.

Quelles sont les précautions que vous avez prises? Ce que vous aviez à éviter, c’étaient certaines compagnies, certaines promenades, qu’avez-vous fait pour cela? Et cependant rien n’est terrible comme les rechutes, et fiunt novissima hominis illius pejora prioribus.

2ème cause de relâchement, la présomption.

Mais pourquoi vous exposer ainsi? Par présomption. Vous vous êtes cru fort; comme David vous avez dit: je ne serai plus ébranlé, dixi: non movebor in aeternum, et voilà que le Seigneur répond: Je vous abandonnerai. Oh! que je voudrais vous faire comprendre la parole de Jésus à ses apôtres: Sine me nihil potestis facere. Hé bien, vous avez cru pouvoir quelque chose de vous- même, et vous n’avez rien pu, et Dieu vous a abandonné et il s’est retiré de vous.

Ecoutez le pharisien disant: Domine, sequar te quocumque ieris. Et Jésus répondant: Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum coelorum.

Ut esset aliquid reliquum, gratia in te Dei non tecum meritum fecit. St Aug.

L’Apôtre avait dit: Habemus thesaurum istum in vasis fictilibus, et vous n’avez pas craint de briser ce vase.

3ème cause de relâchement, découragement.

Alors le découragement s’est emparé de vous. Vous avez dit: A quoi bon lutter?

Deuxième partie.

1er remède au relâchement, la solitude.

Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea. Vous avez touché le monde, il vous a souillé.

Mais voulez-vous revenir, cherchez la solitude, Similis factus sum pellicano solitudinis.

Qu’était l’ancienne pénitence? Une plus grande séparation du monde; c’est là, en effet, que le cri de la conscience se fait mieux entendre.

Mais que vous dirai-je? Praevaricantes, redite ad cor. Qui n’est pas à soi-même, dit Bossuet, de qui ne devient-il pas le captif? Une partie de votre mal, dit encore Bossuet, consiste dans un certain étourdissement que le bruit du monde a causé et dont votre tête est toute ébranlée, il faut vous mettre à l’écart, il faut vous donner du repos.

Il vous faut désapprendre, mais comment désapprendrez-vous la science du monde sans la solitude?

Tertullien craint dans le monde tout: Ipsumque aerem subitis vocibus constupratum.

2e Remède au relâchement, l’humilité et la crainte.

3me Remède la confiance en Dieu.

Vous sentez des luttes en vous, et l’apôtre n’en éprouvait-il pas? Non quod volo ago, sed quod odi malum, hoc ago. Quoi! et parce que St Paul ne faisait pas tout ce qu’il pouvait, se décourageait-il? Quis me liberabit? Gratia Dei per Jesum Christum.

Notes et post-scriptum