[Notes d’instructions destinées à la Maison de l’Assomption vers 1850]

Informations générales
  • TD51.079
  • [Notes d'instructions destinées à la Maison de l'Assomption vers 1850]
  • SUR LES DEVOIRS DES MAITRES ENVERS LES ELEVES.
  • Orig.ms. BN1, p. 73 et BN5; T.D. 51, pp. 79-80.
Informations détaillées
  • 1 BON EXEMPLE
    1 ELEVES
    1 MAITRES CHRETIENS
  • Collège de l'Assomption. Nîmes.
  • vers 1850
La lettre

Vous pouvez dans les vérités générales que l’on prêche aux élèves vous faire de nombreuses applications.

Cependant on ne peut suffisamment entrer dans ce que l’on y dit au fond de vos devoirs.

Je le veux aujourd’hui. En saisissez-vous la portée?

Un avocat traite de la fortune, de l’honneur de l’homme; un médecin de la santé; un maître de bien plus, de son âme.

Si un infirmier pas assez propre, un cuisinier peu ragoûtant, on se plaint. MM. les surveillants et professeurs, quel respect avez-vous? Faites-vous donc un pur métier? Non, ce serait vous insulter. Vous préparez des âmes.

Avec quoi? avec vos paroles, avec vos exemples.

Manque de tenue, enfantillage, amour du plaisir, vanité, vos élèves se moquent de vous et vous imitent.

Légèreté de vie, les élèves le savent et les parents aussi. Que de bien par vos bons exemples!

Ne soyez pas comme les habitants de la Palestine, qui s’opposaient à la reconstruction de Jérusalem(1).

Ceux qui se scandalisent de rien dans le mal, se scandalisent de tout dans le bien.

Adversus filium matris tuae ponebas scandalum, et nunc anti-Christi multi facti sunt.

Scandale que l’on cause sans le vouloir. Il n’est pas nécessaire de vouloir scandaliser.

On dit cet élève me manque de respect, n’est-ce pas [vous] qui lui avez appris à vous en manquer?

Il ne vous respecte pas: qu’avez-vous de respectable?

Si un saint maître eût été à ma place, quel bien n’eût-il pas fait?

Voilà ce qu’il faut vous dire, propheta laqueus ruinae.

On vous prend pour des comédiens.

Si vous n’édifiez pas, vous scandalisez.

Itaque fratres mei dilecti, stabiles estote, et immobiles, abundantes in opere Domini semper.

Notes et post-scriptum
1. Ce qui suit est sur feuille volante et est écrit au crayon.